Sabtu, 30 April 2011

One More Time One More Chance


Cover Album edisi 5cm Per Second


One More Time, One More Chance merupakan Soundtrack dari film 5cm per second. Lagu tersebut ditulis dan dinyanyikan sendiri oleh Yamazaki Masayoshi (山崎 まさよし)

Sebenarnya lagu ini dirilis oleh Masayoshi Yamazaki tanggal 22 Januari 1997 oleh label Polydor Japan. Memuncaki pada urutan ke-18 pada Oricon Chart Weekly Single selama 24 minggu. Pada tahun 2007 digunakan sebagai lagu tema penutup untuk film 5 cm Per Second pada tahun 2007. Lagu tersebut dirilis ulang pada tanggal 3 Maret 2007 di bawah label Nayutawave Records dan masuk kembali pada urutan ke-52.

Aslinya lagu ini terdiri dari 3 lagu yaitu

  • One More Time, One More Chance

  • Yousei to Ita Natsu (妖精といた夏)

  • One More Time, One More Chance (Karaoke)


Sedangkan rilis ulangnya untuk soundtrack 5cm Per Second memuat 3 lagu juga dengan judul diantaranya

  • One More Time, One More Chance

  • Yuki no Eki: One More Time, One More Chance (from 5 Centimeters Per Second Soundtrack)(雪の駅~One more time,One more chance~(from『秒速5センチメートル』Soundtrack))

  • One More Time, One More Chance (Hikigatari Ver.)" (One more time,One more chance(弾き語りVer.))



Inilah lirik dari lagu One More Time, One More Chance



  • Roma-ji Version
    kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
    dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru
    One more time kisetsuyo utsurowanaide
    One more time fuzakeatta jikan yo

    kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane
    wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta
    One more chance kioku ni ashi wo torarete
    One more chance tsugi no basho wo erabenai

    itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
    mukai no HOOMU rojiura no mado
    konna toko ni iru hazu mo nai noni
    negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
    dekinai koto wa mou nani mo nai
    subete kakete dakishimete miseru yo

    sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni
    hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai
    One more time kisetsu yo utsurowanaide
    One more time fuzakeatta jikan yo

    itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
    kousaten demo yume no naka demo
    konna toko ni iru hazu mo nai noni
    kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
    atarashii asa kore kara no boku
    ienakatta "suki" to iu kotoba mo

    natsu no omoide ga mawaru
    fui ni kieta kodou

    itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
    akegata no machi sakuragi chou de
    konna toko ni kuru hazu mo nai noni
    negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
    dekinai koto wa mou nani mo nai
    subete kakete dakishimete miseru yo

    itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo
    tabisaki no mise shinbun no sumi
    konna toko ni aru hazu mo nai noni
    kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
    atarashii asa kore kara no boku
    ienakatta "suki" to iu kotoba mo

    itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo
    kyuukou machi no fumikiri atari
    konna toko ni iru hazu mo nai noni
    inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
    hoshii mono nado mou nani mo nai
    kimi no hoka ni taisetsu na mono nado


  • Kanji Version
    これ以上何を失えば 心は許されるの
    どれ程の痛みならば もういちど君に会える
    One more time 季節よ うつろわないで
    One more time  ふざけあった 時間よ

    くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
    わがままな性格が なおさら愛しくさせた
    One more chance 記憶に足を取られて
    One more chance 次の場所を選べない

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    向かいのホーム 路地裏の窓
    こんなとこにいるはずもないのに
    願いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
    できないことは もう何もない
    すべてかけて抱きしめてみせるよ

    寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
    星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
    One more time 季節よ うつろわないで
    One more time ふざけあった時間よ

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    交差点でも 夢の中でも
    こんなとこにいるはずもないのに
    奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
    新しい朝 これからの僕
    言えなかった「好き」という言葉も

    夏の想い出がまわる
    ふいに消えた鼓動

    いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
    明け方の街 桜木町で
    こんなとこに来るはずもないのに
    願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
    できないことは もう何もない
    すべてかけて抱きしめてみせるよ

    いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
    旅先の店 新聞の隅
    こんなとこにあるはずもないのに
    奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
    新しい朝 これからの僕
    言えなかった「好き」という言葉も

    いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
    急行待ちの 踏切あたり
    こんなとこにいるはずもないのに
    命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
    欲しいものなど もう何もない
    君のほかに大切なものなど


  • English Translate
    If I lose any more than this, will my heart be forgiven
    How much pain before I can see you again
    One more time, please don't change the season
    One more time to the time when we fool around

    When our path cross each other, I am always the first to turn
    Making me indulge more in my selfish way
    One more chance tripped by memories
    One more chance we cannot choose our next place

    I am always searching somewhere for you
    Opposite of the house, the other side of the alley's window
    Even though I know you won't be here
    If my wish is to be granted, please bring me to you right now
    Betting and embracing everything
    To show you there's nothing else I can do

    Anybody should be fine if it was just to ease loneliness
    Because the stars in the night sky seems like falling, I cant lie to myself
    One more time, please dont' change the season
    One more time to the time when we fool around

    I am always searching somewhere for you
    Even at the intersection and dream
    Even though I know you won't be here
    If miracle was to happen, I want to show it to you right now
    A new morning, myself
    and the "I love you" which I couldn't say

    Summer's memory is revolving
    The sudden disappearance of heart beat

    I am always searching somewhere for you
    At dawn's town, At Sakuragi street
    Even though I know you won't come here
    If my wish is to be granted, please bring me to you right now
    Betting and embracing everything
    To show you there's nothing else I can do

    I am always searching somewhere for your fragment
    At the destination's shop, At the corner of the newspaper
    Even though I know you won't be there
    If miracle was to happen, I want to show it to you right now
    A new morning, myself
    And the "I love you" which I couldn't say

    I always end up looking somewhere for your smile
    At the railway crossing of the fast pace town
    Even though I know you won't be here
    If life can be repeated, I'll go to you many times over
    There's nothing else that I want
    Nothing else is more important than you


  • Indonesia Translate
    Jika aku kehilangan lebih dari ini, akankah hatiku diampuni
    Berapa banyak penderitaan sebelum aku bisa melihatmu lagi
    Sekali lagi, tolong jangan mengubah musim
    Sekali lagi ke masa ketika kita bermain-main

    Ketika jalan kita saling bersilangan, aku selalu yang pertama untuk memutar
    Membuatku lebih memanjakan keegois saya
    Satu lagi kesempatan tersandung oleh kenangan
    Satu lagi kesempatan kita tidak bisa memilih tempat berikutnya

    Aku selalu mencari suatu tempat untukmu
    Kebalikan dari rumah, di sisi lain dari jendela jalan kecil
    Meskipun aku tahu kau tidak akan berada di sini
    Jika keinginanku yang akan diberikan, tolong bawalah aku ke sisimu
    sekarang
    mempetaruhkan dan merangkul segalaya
    Untuk menunjukkanmu tidak ada lagi yang bisa kulakukan

    Siapa pun harus baik-baik jika itu hanya untuk mempermudah kesepian
    Karena bintang-bintang di langit malam tampak seperti jatuh, I tak bisa berbohong kepada diriku sendiri
    Sekali lagi, tolong jangan ubah musim
    Sekali lagi ke masa ketika kita bermain-main

    Aku selalu mencari suatu tempat untukmu
    Bahkan pada persimpangan dan mimpi
    Meskipun aku tahu kau tidak akan berada di sini
    Jika mukjizat itu terjadi, saya ingin menunjukkan kepadamu sekarang
    Pagi yang baru, diriku sendiri
    dan "Aku Mencintaimu" yang saya tidak bisa ucapkan

    Kenangan musim panas yang bergulir
    Denyut jantung yg hilangn tiba-tiba

    Aku selalu mencari suatu tempat untukmu
    Dalam kota fajar, Pada jalan Sakuragi
    Meskipun aku tahu kau tidak akan datang ke sini
    Jika keinginanku yang akan diberikan, tolong bawalahku kesisimu sekarang
    mempertaruhkan dan merangkul semuanya
    Untuk menunjukkan padamu tidak ada lagi yang bisa kulakukan

    Aku selalu mencari di sutau tempat untuk pecahanmu
    Pada toko tujuan, Pada sudut koran
    Meskipun aku tahu kau tidak akan ada
    Jika mukjizat itu terjadi, aku ingin menunjukkan kepada Anda sekarang
    Pagi yang baru, diriku
    Dan kata "Aku mencintaimu" yang tidak bisa kukatakan

    Aku selalu berakhir di suatu tempat untuk mencari senyummu
    Di persimpangan kereta api dari langkah kota yang cepat
    Meskipun aku tahu kau tidak akan berada di sini
    Jika hidup dapat diulang, aku akan menuju kepadamu berkali-kali
    Tidak ada yang lain yang kuinginkan
    Tidak ada lagi yang lebih penting daripada dirimu



Isi lirik ini lebih tepat menggambarkan tokoh Takaki yang masih teringat akan kenangan masa lalu bersama Akari dan yang selalu merasa menderita tanpa Akari. Hanya diri Akari lah yang diinginkan Takaki walaupun ia tahu bahwa jarak yang jauh dan jalan berbeda yg diambilnya tak memungkinkan hal tersebut. Takaki berharap agar bisa mengulang masa lalunya dan pada akhirnya terpaku pada kenangan lama.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

saya mohon kritik & saran agar dapat mendukung saya